Home

As-Saffat

الصافات

Translation by Sheikh Abdul Razak Matovu

Surah 37

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verse 1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا

Ndayidde ba Malayika abasimbye ennyiriri ennambulukufu

Verse 2

فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

Olwo nno abo abagoba ebire olugoba (bigende bitonnyese enkuba)

Verse 3

فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

N'abo abasoma ebigambo ebibuulirira

Verse 4

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

Mazima Katonda wa mmwe ddala ali omu

Verse 5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

Mukama omulabirizi we ggulu omusanvu n'ensi n'ebyo ebiri wakati wa byombi era Mukama omulabirizi w'ebuvanjuba (n'e bugwanjuba)

Verse 6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Mazima ffe twawunda eggulu ly'okunsi n'okulabika obulungi kw'e mmunyeenye (ezirijjudde)

Verse 7

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

N'okulikuuma ku buli Sitane kyewaggula

Verse 8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

Tezisobola kuwuliriza bitonde ebya waggulu era zikanyugirwa ebitawuliro okuva ku buli luuyi

Verse 9

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

Nga zifuumuulwa emisinde era nga zigenda kufuna ebibonerezo ebitakoma

Verse 10

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

Okugyako (Sitane) eyo enyakula ekigambo kyeba enyakudde olwo nno neekasukirirwa ekitawuliro ekibumbujja

Verse 11

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Kale nno babuuze nti bo be bazibu mu kutonda oba ebyo bye twatonda, mazima ffe (bo) twabatonda mu budongo obukwafu

Verse 12

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Wabula gwe weewuunya (ng’okungiriza) ate nga bo bajeeja bujeeja

Verse 13

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Era nga bwe baba babuuliriddwa tebeebuulirira

Verse 14

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Era bwe balaba akabonero konna (mu bubonero bwa Katonda) nga bajeeja

Verse 15

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Era nebagamba nti: kino tekiri okugyako eddogo eryeyolefu

Verse 16

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

(Nebongerako nti) bwe tuliba tufudde netufuuka ettaka era netuba magumba ameereere abaffe tulizuukizibwa

Verse 17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Oba ba kitaffe abaakulembera

Verse 18

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Gamba nti yee (mulizuukizibwa) nga nammwe mukkakkanyiziddwa

Verse 19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Mazima kyo (ekyo kuzuukira) luliba olufuuwa mu ngombe lumu oligenda okulaba nga bo batunula

Verse 20

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Era baligamba nti zitusanze luno lwe lunaku lw'okusasulwa

Verse 21

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

(Ba Malayika baligamba nti) luno lwe lunaku lw'okwawula (wakati wa balongoofu n’aboonoonyi) olwo lwe mwali mulimbisa

Verse 22

۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

(Ba Malayika baliragirwa nti) mukungaanye abo abeeyisa obubi wamu n'ababafaanana n'ebyo bye baasinzanga

Verse 23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

Nebava ku Katonda olwo nno mubalage ekkubo eridda eri omuliro Jahiimu

Verse 24

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Era nga (temunnabatwala) mubayimirize (mu bbaliro) mazima bo balina okubuuzibwa

Verse 25

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

(Olwo nno bagambibwe) nti: mubaddeki lwaki temwetaasa

Verse 26

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Wabula bo ku lunaku olwa leero bagenda kukkiriza (nti tebalina bya kukola kuvvuunuka buzibu bwe balibeeramu)

Verse 27

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Abamu ne boolekera bannaabwe nga bawaanyisiganya ebigambo

Verse 28

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

(Abagoberezi) ne bagamba (bebaagoberera) nti mazima mmwe mwalinga mutujjira nga mutuyita ku ddyo

Verse 29

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

(Abaagobererwa) baligamba nti nedda wabula temwali bakkiriza

Verse 30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

Era tetwabalinaako buyinza bwonna wabula mwali bantu abeewagguzi

Verse 31

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Olwo nno ekigambo kya Mukama omulabirizi waffe nekitukakatako (fenna) mazima ddala ffe tuteekwa kukomba (ku bibonerezo)

Verse 32

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Twababuza era mazima ddala ffe (okugenda okubabuza) twali babuze

Verse 33

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

Mazima bo (ab'emirundi ebiri) bagenda kwegatta mu kibonerezo

Verse 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Mazima ffe bwe tutyo bwe tukola aboonoonyi

Verse 35

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Mazima bo bwe baagambibwanga nti tewali kisinzibwa kyonna okugyako Katonda baali nga beekuza

Verse 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

Nebagamba nti mazima ffe tuyinza okuleka ba katonda baffe ku lw'omuyimbi omulalu

Verse 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Nedda (Nabbi Muhammad talinga bwe bagamba) wabula yajja na mazima era n’akakasa ababaka (abaamukulembera)

Verse 38

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Mazima ddala mmwe muli ba kukomba ku bibonerezo ebiruma ennyo

Verse 39

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Era temugenda kusasulwa wabula ebyo bye mwakolanga

Verse 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Okugyako abaddu ba Katonda abalondobemu

Verse 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Abo baliweebwa ebigabirirwa ebimanyiddwa

Verse 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

(Biriba) ebibala era nga nebaba nga bo bagabulwa

Verse 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Nga bali mu jjana ez'ebyengera

Verse 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

(Baliba) ku bitanda nga buli bamu boolekedde bannaabwe

Verse 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

Nga babayisaamu (mu kubagabula) eggiraasi z'ebyo'kunywa eziva mu nsulo ezitakalira

Verse 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

(Eby'okunywa ebyo) nga byeru ebiriwoomera abanywi

Verse 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

Tebigenda kubaamu kirumya mutwe era nga bwebatagenda kutamiira olw'okubinywa

Verse 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

Era baliba balina abakyala ab'amaaso amakkakkamu amanene

Verse 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

Abakyala abo balibanga amagi ageegenderezebwa obutayatika

Verse 50

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Olwo nno abamu neboolekera bannaabwe nga bawaanyisaganya ebigambo

Verse 51

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

Omwogezi (omu) ku bo aligamba nti mazima nze nalina ow'omukwano

Verse 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

Yalinga angamba nti abaffe ggwe oli mu abo abakakasa

Verse 53

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Nti bwe tulifa netufuuka ettaka n’amagumba ameereere, abaffe tuli baakubalibwa

Verse 54

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Omukozi w’obulungi aligamba nti abaffe mulaba ekiri mu muliro

Verse 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

Olwo alitunulayo n’amulaba ng’ali mu makkati g’omuliro Jahiimu

Verse 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

Aligamba nti ndayidde Katonda wabula kata onzikirize

Verse 57

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

Singa si byengera bya Mukama omulabirizi wange nnaalibadde mu baleeteddwa (eri omuliro)

Verse 58

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

Ate ffe tetukyaddayo nakufa

Verse 59

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Okugyako okufa kwaffe okwasooka era nga tetuli ba kubonerezebwa

Verse 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Mazima ekyo ddala kwo kwe kwesiima okusuffu

Verse 61

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

(N’olwekyo) ku lw’ebintu nga bino abatakabana baalitakabanye

Verse 62

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Abaffe obwo bwe bugugenyi obulungi oba omuti gwa Zakkuumi

Verse 63

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Twagussaawo nga kikemo eri abeeyisa obubi

Verse 64

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

Mazima gwo muti guva ku ntobo ya muliro Jahiimu

Verse 65

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Ebibala byagwo (okumanya bibi) biringa emitwe gya Sitane

Verse 66

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Mazima bo bagenda kugulyako bagenda kujjuza nagwo embuto

Verse 67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

Oluvanyuma bagenda kubongeza ku gwo eby'okunywa ebitabuddwa mu lweje

Verse 68

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

Oluvanyuma mazima obuddo bwabwe buli mu muliro Jahiimu

Verse 69

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

Mazima bo baasanga bakadde baabwe nga babuze

Verse 70

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

N’olwekyo bo mu buwufu bwabwe batwalibwa kantindiggwa

Verse 71

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Era mazima oluberyeberye lwabwe abasinga obungi mu baasooka baabula

Verse 72

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

So nga ate twatuma mu bo abatiisa

Verse 73

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Kale tunuulira olabe enkomerero y'abaatiisibwa yali etya

Verse 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

(Tewali yawona) okugyako abaddu ba Katonda abalondobemu

Verse 75

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

Mazima Nuhu yatukoowoola naffe nno twali abaamwanukula obulungi

Verse 76

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Netumuwonya n’abantube akabenje akayitirivu

Verse 77

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

Netufuula ezzadde lye nebaba bo nga be basigaddewo

Verse 78

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Netumulekerawo okwogerwako okulungi mu balijja oluvanyuma

Verse 79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Emirembe gibeere ku Nuhu (n’okwogerwako okulungi) mu bitonde byonna

Verse 80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mazima ffe bwe tutyo bwe tusasula abakozi b’obulungi

Verse 81

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Mazima (Nuhu) ali mu baddu baffe abakkiriza aba nnamaddala

Verse 82

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Oluvanyuma twazikiriza abasigadde (abatakkiriza Nuhu)

Verse 83

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

Era mazima ddala Ibrahim ali ku nkolaye(Nuhu)

Verse 84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

Kubanga yajja ewa Mukama omulabiriziwe n’omutima omuyonjo

Verse 85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

Bwe yagamba kitaawe n’abantu be nti biki bye musinza

Verse 86

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Ba katonda abajingirire bemwagala nemuleka Katonda

Verse 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Olwo Mukama omulabirizi w’ebitonde byonna, ki kye mumulowoozaako

Verse 88

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

Olwo nno naatunula olutunula mu munyeenye (nga enkola ya bantube bwe yali)

Verse 89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

(Naagamba nti) mazima nze ndi mulwadde

Verse 90

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

Olwo nebamuvaako nebamulekawo

Verse 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Olwo nadda ku ba katonda baabwe naalyoka abagamba nti lwaki temulya

Verse 92

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

Mwabaaki, nga temwogera

Verse 93

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Olwo kwe kutandika okubatema n’omukono gwe ogwa ddyo

Verse 94

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

Olwo (abantu ba Ibrahim bwe baamanya kyakoze) bajja gyali nga banguwa

Verse 95

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

(Ibrahim) naagamba nti, musinza ebyo bye mubajja

Verse 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

So nga Katonda yeeyabatonda mmwe n'ebyo bye mukola

Verse 97

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

Nebagamba nti mumuzimbire ekifo (mukikumemu omuliro) olwo nno mumukasuke mu nnabeengeya w’omuliro

Verse 98

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Mu kukola ekyo, baagenderera okumukolera olukwe (bamutte) wabula bbo netubafuula ab'awansi (bwe twalemesa olukwe lwabwe)

Verse 99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

(Awo Ibrahim naasalawo okusenguka) era naagamba nti mazima nze ngenda ewa Mukama omulabirizi wange ajja kunnungamya

Verse 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ayi Mukama omulabirizi wange ngabira (omwana) nga wa mu balongoofu

Verse 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Olwo netumusanyusa nti ajja kufuna omwana omulenzi ow'ekisa

Verse 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Omwana oyo (Ismail) bwe yatandika okutambula naye (Ibrahim) naagamba nti owange mutabani wange nkirabye lunye mu kirooto mazima nze nga nkusala kale tunula olabe, ogamba ki? (Ismail) naagamba nti owange taata kola ekyo kyolagirwa, Katonda nga ayagadde ojja kunsanga nga ndi mu bagumiikiriza

Verse 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Bombi bwe baamala okwewaayo eri (ekiragiro kya Katonda) naamugalamiza nga amuwunzise

Verse 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Netumukoowoola nti owange Ibrahim

Verse 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mazima otuukirizza endooto, mazima ffe bwe tutyo bwe tusasula abalongoosa

Verse 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Mazima ekyo (ekyatuuka ku Ibrahim n’omwana we) ddala kwe kugezesa okw'olwatu

Verse 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Era (Ismail) twamununula n'ensolo ensuffu eyasalibwa

Verse 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Netumulekerawo okwogerwako okulungi mu balijja oluvanyuma

Verse 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Emirembe gibeere ku Ibrahim

Verse 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Bwe tutyo bwe tusasula abalongoosa

Verse 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Mazima ye wa mu baddu baffe abakkiriza (abannamaddala)

Verse 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Era twamusanyusa n’okumuwa Ishaak nga nabbi nga wa mu balongoofu

Verse 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

Era twamuwa omukisa netuguwa ne Ishaak era mu zadde lyabwe bombi mwalimu omulongoosa n'yeeyisa obubi ow'olwatu

Verse 114

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Mazima twabunduggula ebyengera ku Musa ne Haruna

Verse 115

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Netubawonya n’abantu baabwe bombi akabenje ak'amaanyi

Verse 116

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Netubataasa nebaba bbo nga bawanguzi

Verse 117

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

Bombi twabawa ekitabo ekinnyonnyofu okutangaaza ekkubo

Verse 118

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Era twabalungamya mu kkubo eggolokofu

Verse 119

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Era bombi twabalekerawo okwogerwako okulungi mu balijja oluvanyuma

Verse 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Emirembe gibeere ku Musa ne Haruna

Verse 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mazima ffe bwe tutyo bwe tusasula abalongoosa

Verse 122

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Mazima bombi ba mu baddu baffe abakkiriza (abannamaddala)

Verse 123

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Era mazima ddala Elias wa mu babaka

Verse 124

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Jjukira ekiseera bwe yagamba abantu be abaffe temutya (Katonda)

Verse 125

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Musinza ekibumbe ne muleka (Katonda) omutonzi asinga abatonzi bonna

Verse 126

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Katonda ye Mukama omulabirizi wa mmwe era ye Mukama omulabirizi wa bakadde ba mmwe abaasooka

Verse 127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Ne bamulimbisa n’olwekyo mazima bo baakuleetebwa (babitebye)

Verse 128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Okugyako abaddu ba Katonda abalondemu

Verse 129

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Era twamulekera okwogerwako obulungi mu balijja oluvanyuma

Verse 130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Emirembe gibe ku bantu ba Elias

Verse 131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mazima ffe bwe tutyo bwe tusasula abalongoosa

Verse 132

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Mazima ye wa mu baddu baffe abakkiriza abannamaddala

Verse 133

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Era mazima Luutu wa mu babaka

Verse 134

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

(Jjukira) bwe twamuwonya n’abantube bonna

Verse 135

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Okugyako omukadde (Mukyalawe) eyali mu baasigala

Verse 136

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Oluvanyuma twazikiriza abaasigala

Verse 137

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Era mazima mmwe mubayitako (muyita ku matongo gaabwe) ku makya

Verse 138

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

N'ekiro abaffe temutegeera

Verse 139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Era mazima Yunus wa mu babaka

Verse 140

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Jjukira (bwe yasuulawo omulimu Katonda gwe yamukwasa) naalinnya eryato eryali limaze okutikka

Verse 141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

(Bwe lyasemberera okusaanawo olw'okuba lyali litisse nnyo), olwo nno (Yunus) yeetaba mu kalulu (ak'okusalawo ab'okukasukibwa mu nnyanja, akalulu kaagenda okuggwa) nga ali mu be kakutte (ne bamukasuka mu nnyanja)

Verse 142

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Olwo nno ekyennyanja kwe kumumira nga ye y'anenyezebwa

Verse 143

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

Singa mazima ddala teyali mu batendereza (Katonda)

Verse 144

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Yandibadde mu lubuto lwakyo okutuusa ku lunaku lwe balizuukizibwa

Verse 145

۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

Wabula twamukasuka ku lukalu naye nga yali mulwadde

Verse 146

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Twamumereza ekimera eky'ekiryo (kimusiikirize kimugobeko n'ensowera)

Verse 147

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

Era twamutuma eri abantu emitwalo kkumi oba okusingawo

Verse 148

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

Bakkiriza, olwo nno netubeeyagaza okutuuka ebbanga eggere

Verse 149

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Kaakano ggwe babuuze (aba Kuraish) nti Mukama omulabiriziwo y'aba n'abawala bo nebaba n’abalenzi

Verse 150

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Oba abaffe bo baaliwo nga tutonda ba Malayika nga bakazi

Verse 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ

Abange mazima mu kutemerera kwabwe batuuka n'okugamba nti

Verse 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Katonda yazaala nga ate ddala bo balimba

Verse 153

أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ

(Katonda) asalawo okutwala abawala n'aleka abalenzi

Verse 154

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Mwabaaki mulamula mutya (ebintu)

Verse 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Abaffe temwebuulirira

Verse 156

أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ

Oba mulina obujulizi obweyolefu (nga kye kibakozesa ekyo)

Verse 157

فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Kale muleete ekiwandiiko kyammwe bwe muba ab'amazima

Verse 158

وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

(Abatakkiriza) nebateeka oluganda wakati we (Katonda) n'amajinni, nga ate amajinni gamanyi nti mazima ggo gaakuleetebwa (mu maaso ga Katonda gabitebye)

Verse 159

سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Katonda musukkulumu ku bye boogera

Verse 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Wabula abaddu ba Katonda abalondobemu (anti bbo tebagwa mu kiti kyabo abamwogerako eby'ensimattu)

Verse 161

فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ

Kale nno mazima ddala mmwe n'ebyo bye musinza

Verse 162

مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ

Temusobola mmwe kufiiriza Katonda (ne mumujjako abaddu be)

Verse 163

إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ

Be ppo oyo y'ewokwesonseka omuliro Jahiimu (oyo musobola okumubuza)

Verse 164

وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ

(Ba Malayika ne bagamba nti) era tewali n'omu ku ffe okugyako nga alina ekifo ekimanyiddwa

Verse 165

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ

Era mazima ffe (bulijjo) ffe tubeera mu nnyiriri (nga tusinza Katonda)

Verse 166

وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ

Era mazima ffe ddala ffe abatendereza (Katonda)

Verse 167

وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ

Newaakubadde nga (abakaafiiri) ddala bagamba nti

Verse 168

لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ddala singa twalina okujjukizibwa nga kuva eri abaasooka

Verse 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

Twandibadde abaddu ba Katonda abalondobemu

Verse 170

فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

(Wabula kitalo byonna ebyo bwe byajja nga ne Nabbi Muhammad kwali) baabiwakanya, kale kyaddaaki balimanya

Verse 171

وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Mazima kyakulembera ekigambo kyaffe eri abaddu baffe abaatumwa

Verse 172

إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

Nti mazima bbo ddala be b'okutaasibwa

Verse 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Era mazima eggye lyaffe ddala bo be baba abawanguzi

Verse 174

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Kale baveeko okutuusa ekiseera ekigere

Verse 175

وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Era batunuulire kyaddaaki baliraba

Verse 176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Abaffe ebibonerezo byaffe bye basaba bibatuukeko mangu

Verse 177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ

Lwe birituuka mu lujja lwabwe galiba makya mabi eri abaaweebwa amawulire agabatiisa (omuliro ne batawulira)

Verse 178

وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ

Era baveeko okutuusa ekiseera ekigere

Verse 179

وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ

Era tunula kyaddaaki baliraba

Verse 180

سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Mukama omulabirizi wo, nannyini buyinza musukkulumu Ku ebyo bye boogera

Verse 181

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Era emirembe gibeere ku babaka (ba Katonda)

Verse 182

وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Era buli kitendo kya Mukama omulabirizi w'ebitonde

Abasiramu be Mangaliba, Mukono-Katoosi road basaba oyo yenna alina obusobozi obubakwasizaako ku nsonga yokusonda sente zokugula ekifo ekyokuzimbamu omuzikiti abakwasizeeko. Contact: +256708581479 • Tusaba Allah atwanguyize ensonga eno! • Abasiramu be Mangaliba, Mukono-Katoosi road basaba oyo yenna alina obusobozi obubakwasizaako ku nsonga yokusonda sente zokugula ekifo ekyokuzimbamu omuzikiti abakwasizeeko. Contact: +256708581479 • Tusaba Allah atwanguyize ensonga eno! • Abasiramu be Mangaliba, Mukono-Katoosi road basaba oyo yenna alina obusobozi obubakwasizaako ku nsonga yokusonda sente zokugula ekifo ekyokuzimbamu omuzikiti abakwasizeeko. Contact: +256708581479 • Tusaba Allah atwanguyize ensonga eno! • Abasiramu be Mangaliba, Mukono-Katoosi road basaba oyo yenna alina obusobozi obubakwasizaako ku nsonga yokusonda sente zokugula ekifo ekyokuzimbamu omuzikiti abakwasizeeko. Contact: +256708581479 • Tusaba Allah atwanguyize ensonga eno! •